99精品国产在热久久,日本簧片在线观看,久久精品国产99精品国产亚洲性色,竹菊影视欧美日韩一区二区三区四区五区

您現(xiàn)在的位置:首頁-建筑工程行業(yè)解決方案

建筑工程行業(yè)解決方案

 

環(huán)球博文翻譯公司嚴(yán)格按照GB/T 19002-1994 IDT ISO9002的標(biāo)準(zhǔn)提供各行業(yè)的口筆譯服務(wù)。目前,環(huán)球博文翻譯公司的翻譯、譯審團(tuán)隊(duì)主要涉及建筑工程、石化、金融財(cái)經(jīng)、IT、汽車、航空航天、建筑和法律等領(lǐng)域。


環(huán)球博文翻譯公司嚴(yán)格按照各行業(yè)特點(diǎn)制訂了各種不同的解決方案,旨在為客戶提供專業(yè)、準(zhǔn)確和及時(shí)的翻譯服務(wù),從而實(shí)現(xiàn)客戶利益的最大化。
建筑翻譯項(xiàng)目組對(duì)建筑翻譯在目標(biāo)市場(chǎng)的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等都有深入的把握。采用標(biāo)準(zhǔn)化的翻譯流程和標(biāo)準(zhǔn)的質(zhì)量控制體系,嚴(yán)格遵照國(guó)際翻譯標(biāo)準(zhǔn)執(zhí)行。在建筑翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。建筑翻譯項(xiàng)目組建立了一系列管理規(guī)程,包括資料筆譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序、現(xiàn)場(chǎng)口譯標(biāo)準(zhǔn)操作程序、客戶服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)操作程序、質(zhì)量控制/保證操作規(guī)程及客戶反饋系統(tǒng)等,力求在每個(gè)環(huán)節(jié)均保持專業(yè)、規(guī)范。提供高水準(zhǔn)的建筑翻譯, 達(dá)到及時(shí)、準(zhǔn)確、規(guī)范的建筑翻譯要求。


環(huán)球博文翻譯,助您成功交流,交流成功。
ACMECAT建筑工程行業(yè)翻譯解決方案”介紹

 

一、“ACMECAT 建筑工程行業(yè)翻譯解決方案”核心技術(shù)

 

ACMECAT的核心是翻譯記憶(Translation Memory)技術(shù),簡(jiǎn)稱為TM技術(shù)。它通過ACMECAT特有的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)數(shù)據(jù)庫不斷將已翻譯過的句子存儲(chǔ)為翻譯記憶單元(Translation Unit)構(gòu)成一個(gè)巨大的翻譯記憶庫,在“模糊匹配”功能的輔助下,系統(tǒng)將自動(dòng)搜索翻譯記憶庫中相同或相似的翻譯資源(如句子、段),使相同的句子不需要再次翻譯,相似的句子給出參考譯文。同時(shí),在專業(yè)術(shù)語管理工具的配合工作下,完成對(duì)術(shù)語翻譯一致性的管理。經(jīng)過多年的市場(chǎng)證明,翻譯記憶技術(shù)是目前唯一能夠滿足精確翻譯需求的實(shí)用翻譯技術(shù)。同時(shí),ACMECAT獨(dú)特的網(wǎng)絡(luò)運(yùn)行結(jié)構(gòu)可以使翻譯小組的所有成員實(shí)時(shí)共享資源,真正達(dá)到團(tuán)隊(duì)協(xié)作,提高效率的目的。

 

二、“ACMECAT建筑工程行業(yè)翻譯解決方案”功能模塊

 

1。翻譯功能模塊:
翻譯記憶技術(shù)
支持多種文檔格式
建筑工程行業(yè)術(shù)語管理功能

2。翻譯項(xiàng)目管理功能模塊:
設(shè)計(jì)并優(yōu)化流程管理
資源網(wǎng)絡(luò)共享
權(quán)限設(shè)置與管理
項(xiàng)目預(yù)處理功能

3。知識(shí)管理功能:
翻譯記憶庫
建筑工程行業(yè)術(shù)語庫
資源回收功能

 

三、“ACMECAT建筑工程行業(yè)翻譯解決方案”翻譯流程

 

1。項(xiàng)目經(jīng)理完成前期準(zhǔn)備:
文檔整理
建筑工程行業(yè)術(shù)語庫的建立
項(xiàng)目翻譯記憶庫的建立:在翻譯記憶庫的基礎(chǔ)上,通過分析原文件,建立項(xiàng)目翻譯記憶庫
項(xiàng)目預(yù)分析:通過系統(tǒng)分析,產(chǎn)生整個(gè)項(xiàng)目的量化報(bào)告,由此可全盤掌握項(xiàng)目周期和成本
項(xiàng)目預(yù)處理:設(shè)置匹配系數(shù)并完成對(duì)原文的批量翻譯
生成項(xiàng)目包:將項(xiàng)目翻譯記憶庫和術(shù)語庫與預(yù)處理后的文檔打包交給翻譯人員

2。翻譯人員完成翻譯工作:
交互翻譯:翻譯人員進(jìn)行翻譯,并同時(shí)更新項(xiàng)目翻譯記憶庫
完成翻譯工作:翻譯人員將完成的譯文同更新后的項(xiàng)目翻譯記憶庫和術(shù)語庫打包交給項(xiàng)目經(jīng)理

3。項(xiàng)目經(jīng)理完成校對(duì)工作:
項(xiàng)目經(jīng)理校驗(yàn)并更新翻譯記憶庫和術(shù)語庫:項(xiàng)目經(jīng)理校對(duì)譯文,并更新原有的翻譯記憶庫和術(shù)語庫

 

四、翻譯記憶庫和建筑工程行業(yè)術(shù)語庫的建立


使用“ACMECAT建筑工程行業(yè)翻譯解決方案”之前要先建立翻譯記憶庫和建筑工程行業(yè)術(shù)語庫。
翻譯記憶庫的建立:通過使用ACMECAT 資源回收工具WinAlign,對(duì)原文和譯文的匹配,實(shí)現(xiàn)對(duì)用戶舊有翻譯資源成果的回收,從而創(chuàng)建翻譯記憶庫。同時(shí)在日常的交互翻譯工作中,不斷豐富、完善翻譯記憶庫,最終將幫助用戶高效地完成翻譯工作。已建立翻譯記憶庫的用戶,在開展新項(xiàng)目時(shí),可從主記憶庫中提取項(xiàng)目翻譯記憶庫,以更快捷、高效地完成翻譯項(xiàng)目。


建筑工程翻譯團(tuán)隊(duì)
項(xiàng)目經(jīng)理(Project Manager)
翻譯(Translation)
編輯 (Editing)
校對(duì)(Profreading)
質(zhì)量控制(Quality Assurance)
測(cè)試工程師(Test Engineering)

 

建筑工程成功案例  

清華大學(xué)建筑設(shè)計(jì)研究院

北京城建集團(tuán)

中國(guó)建筑科學(xué)研究院

中建國(guó)際

北京中建建筑設(shè)計(jì)院六所

瑞士馬布克建筑有限公司

澳大利亞RBS速成建筑系統(tǒng)有限公司

北京市建筑設(shè)計(jì)研究院

新加坡亞洲建筑設(shè)備私人有限公司

清華大學(xué)建筑設(shè)計(jì)研究院

北京北國(guó)建筑工程有限公司

中鐵十三局

中鐵建工集團(tuán)

北京筑標(biāo)建設(shè)工程咨詢有限公司

中國(guó)國(guó)際工程咨詢公司

中國(guó)鐵道建筑總公司

中信建筑設(shè)計(jì)(北京)研究院有限公司

中國(guó)建筑工程總公司


建筑工程翻譯語種
英語建筑工程翻譯 西班牙語建筑工程翻譯 馬來語建筑工程翻譯
日語建筑工程翻譯 意大利語建筑工程翻譯 瑞典語建筑工程翻譯
法語建筑工程翻譯 匈牙利語建筑工程翻譯 捷克語建筑工程翻譯
德語建筑工程翻譯 阿拉伯語建筑工程翻譯 丹麥語建筑工程翻譯
俄語建筑工程翻譯 葡萄牙語建筑工程翻譯 波蘭語建筑工程翻譯
韓語建筑工程翻譯 烏魯多語建筑工程翻譯 荷蘭語建筑工程翻譯
泰語建筑工程翻譯 土耳其語建筑工程翻譯 挪威語建筑工程翻譯

 

關(guān)于我們服務(wù)項(xiàng)目專業(yè)能力翻譯技術(shù)人才招募在線詢價(jià)聯(lián)系我們